海外ビジネスに係るサービスプロバイダーリスト
ヤラク翻訳
八楽株式会社
使えば使うほど自社に適した翻訳をしてくれる翻訳支援ツール

- サービス分類
- 通訳・翻訳
- 国・地域
- 全世界
サービス詳細
サービス概要
「ヤラク翻訳」は、生成AIを搭載したクラウド型の多言語翻訳支援ツール(CATツール)です。海外展開に必要なあらゆるビジネス文書(契約書、商品紹介、マーケティング資料、ウェブサイト、越境EC関連文書など)を、正確かつ効率的に多言語化することができます。専門用語への対応、文脈に即した自然な表現、翻訳後のレイアウト保持などを高いレベルで実現しており、すでに多くのグローバル企業や海外進出中の中小企業で活用されています。
サービスの特徴
- 生成AI×CATツールで高精度な翻訳
- 翻訳メモリ、用語集、AIによる文脈学習を組み合わせ、専門性の高い内容も精度よく翻訳
- WordやPowerPointなどの既存資料をドラッグ&ドロップするだけで翻訳可能
- 商品カタログ、契約書、会社案内、EC商品説明文など幅広く対応
- 翻訳内製化によりコスト削減とスピードアップを実現
- 通信・保存データはすべて暗号化、国際基準のセキュリティ環境で運用
活用シーンと実績
- 契約書やガイドラインの作成において、自社用語登録による翻訳精度向上
- 越境ECの商品情報・マニュアルの多言語化による海外顧客との接点拡大
- 海外展示会や営業活動で使用する資料の多言語翻訳
- 自社Webサイト・採用ページの英語・中国語・ベトナム語などへの対応
想定利用企業
- 海外展開を本格化させたい中堅・中小企業
- 越境ECや海外パートナーシップを進めている事業者
- 契約・仕様書・商品資料などの多言語化に課題を感じている企業
- 翻訳コスト・スピード・品質のバランスに悩んでいる企業
強みと他社との違い
- 専門用語や業界固有の表現を学習して翻訳可能
- 翻訳後のレイアウト保持に優れ、資料再調整の手間を削減
- 非エンジニアでも扱えるシンプルなUIで社内展開が容易
得意分野・実績
- 契約書、業務委託契約、MOU(日英・日中・日越・日泰など)
- 商品カタログ、製品仕様書、マニュアル(製造業・化粧品・生活用品)
- 越境ECの商品ページ、FAQ、SNS投稿用マーケティング文書
- 海外展示会・商談用プレゼン資料、会社紹介資料
- グローバル採用向け求人票、社内マニュアル
- 対応実績が豊富な言語:ベトナム語、タイ語、インドネシア語、マレー語など
- 活用が広がる地域:東南アジアへの製品輸出、現地企業との契約、工場進出・現地法人設立
- 実績のある業界・企業例:
- 東証プライム上場企業:アジア向けIR資料や現地法対応文書の翻訳
- 大手流通グループ:業務資料や社外向け文書の多言語化
- 地方自治体:外国人住民対応の行政翻訳
- 越境EC企業:商品情報翻訳と現地向けPR資料作成
- 製造業(部品・化学):契約や仕様書の翻訳支援
提供会社へのお問い合わせ
以下のリンクまたはメールアドレスよりお気軽にお申し込みください。
八楽株式会社 セールス部門 E-mail:sales@yaraku.com
資料請求
※お問い合わせの際は「JS-Linksを見た」とお伝えください。
2025年8月