海外ビジネスに係るサービスプロバイダーリスト
信頼の翻訳・通訳・ローカリゼーション
Accent株式会社
翻訳・通訳・ローカリゼーション

- サービス分類
- 通訳・翻訳
- 国・地域
- 全世界
サービス詳細
Accentの概要
- 事業内容:翻訳サービス通訳サービス
- 情報処理サービス
- 設立:2004年8月
取り扱い言語
- 欧州言語:英語・フランス語・ドイツ語・スペイン語(スペイン・中南米)・イタリア語・ロシア語・ポルトガル語(ポルトガル・ブラジル)・オランダ語・他
- アジア言語:中国各言語(北京語・広東語・上海語など)・韓国語・タイ語・インドネシア語・マレー語・ベトナム語・タガログ語・ミャンマー語・カンボジア語・アラビア語・ペルシャ語・トルコ語・ヒンディー語・ベンガル語・タミール語・スワヒリ語・他
- 多様化するニーズに応え、多言語への同時翻訳展開も可能。世界中に広がるAccent Groupのネットワークを生かし、各国の豊富なネイティブスタッフによる、世界各地の稀少言語、および方言を含む、幅広い言語に対応しております。
取り扱い分野
- 製造技術・プラント産業技術・ハイテク産業・化学技術・土木建築・コンピュータ・情報通信(IT)・WEB・法律・契約・経営・経済・内部統制・医療・薬品・特許・その他多数
- Accentには、IT関連から法律、金融、医療、バイオ、土木、宇宙航空に至るまで、あらゆる専門分野をカバーする一流翻訳者が揃っています。お客様のニーズに応じて各専門分野の知識を持った一流翻訳者が担当。ご満足いただける翻訳を提供しております。
対応できるファイル形式
- Word・ExcelやPowerPointの簡単なファイルから、Frame Maker・Indesignで編纂された大きなマニュアルまで、出版を目的としたファイル形式をサポートします。Webサイトの場合はターゲット言語のHTMLファイルをお渡しし、文字認識可能なPDFや最新のDITAファイルも正確に翻訳いたします。
通常の納品までの流れ
- お問い合わせ→お見積もり→ご注文 ご予算、納期との調整を図り、翻訳プロセスを企画し、お見積もりを提出いたします。(原則90分以内)
- プロジェクトの編成→翻訳準備作業→翻訳→校正→ご納品→ご検収
Accentの強み
- 翻訳と一口に言っても、質を優先させるものから、スピードを第一とするもの、予算の関係で価格を重視するものなどなど…。Accentはお客様のご要望に合わせて最適な翻訳プロセスをご提案いたします。
- 翻訳技術 AccentはWordのスペルチェックのように、数値・用語、スタイルガイドのルール等も瞬時かつ正確にチェックできる技術、ヒューマンエラーを防ぐためのプロセスも確立しております。また、その技術を支える優秀なコーディネーターと翻訳チームが整っています。
- 圧倒的な付加価値 クライアントにお渡しするのは翻訳文章だけではございません。翻訳者が気づいた点や、更新された用語集、翻訳メモリーなど、ご要望に合わせてファイルが納品されます。次回翻訳を依頼する時に今回の翻訳財産が使えますので、より正確に、そしてより安く翻訳をご依頼いただけます。
- 将来を見据えた作業プロセス
- 用語集・スタイルガイドの作成管理
- 翻訳原稿と翻訳文を蓄積
- 最新の翻訳支援・チェックツールを導入
- 翻訳支援ツールTradosで翻訳を行うことにより、訳文の均一化はもちろんのこと、大量翻訳のスピードアップ、効率化、コストダウンにも大きな威力を発揮しています。
翻訳支援ツールとは?
- コンピュータに記憶させた過去の翻訳原稿と翻訳文から、新しい翻訳原稿に類似した訳文を検索表示させるシステムで、市販の文法解析型翻訳ソフトと違い、人間が一度翻訳した文章を再利用する業務用専門ソフトウェアです。自然な翻訳であるばかりでなく、類似・同一文章の訳文が統一感のある表現になるというメリットがあります。
提供会社へのお問い合わせ
見積ご依頼方法
1,下記翻訳見積フォーム<提供会社のWeb/お問い合わせページ>記載のURLより
2,お電話(フリーダイヤル:0120-979-363)
3,お問い合わせ専用電子メール
以上のいずれかでお気軽にお申し付けください。
翻訳見積フォームや電子メールの場合、90分以内にお返事させていただきます。 (弊社営業時間内)
※お問い合わせの際は「JS-Linksを見た」とお伝えください。
2025年2月